Relacionades amb el sisme de Kobe, l’any 2000 va publicar sis històries curtes, aplegades amb el nom de Kami no kodomo-tachi wa mina odoru que van arribar dos anys més tard als EUA on van ser traduïdes per After the quake. Deu anys després es publiquen a casa nostra amb el títol de Després del terratrèmol. Com és habitual en aquest autor, es tracta d’una sèrie de relats en que el surrealisme es barreja amb la quotidianitat, resultant-nos perfectament creïble gràcies a la traça i a l’ofici de l’escriptor. El primer es titula Un OVNI aterra a Kushiro on la dona d’en Komura, trasbalsada pel terratrèmol, abandona el seu marit. Aquest decideix demanar una setmana de vacances i se’n va a Hokkaido on coneixerà a dues noies, descobrirà la buidor que l’acompanya i viurà experiències inquietants. El segon relat porta per títol Paisatge amb planxa i tracta d’un home molt aficionat a fer fogueres vora la platja. Sovint l’acompanyen una parella jove amb la qual ha trabat amistat i a la que confia les seves inquietuds i els seus temors més inversemblants. Tots els fills de Déu ballen és el tercer episodi que narra com Yoshiya persegueix un home que pot ser el seu pare. La relació especial del protagonista amb la seva mare és també un tema recurrent de la història. La quarta història és Tailàndia, lloc on assisteix una doctora de mitjana edat a un congrés i on decideix quedar-s’hi uns quants dies de vacances. Mentre reposa, es qüestiona si la ràbia que sent pel seu exmarit és la causant del terratrèmol de Kobe. El penúltim relat és En Granota salva Tòquio, que comença quan Katagiri arriba a casa i troba una granota gegant, de més de 2 m d’alçada, que li demana ajut per impedir que un cuc subterrani pugui provocar un terratrèmol que devasti Tòquio. Katagiri accepta però no pot complir la seva promesa ja que resulta ferit per un tret. El llibre acaba amb Pastissos de mel, on un escriptor està enamorat de la seva millor amiga que, al mateix temps, és la dona del seu millor amic. Quan aquests es divorcien, Junpei es replanteja la seva vida.
Tot i que el lligam que uneix les sis històries és el terratrèmol, aquest no ocupa gaire part del contingut, simplement se l'esmenta. Però la seva presència, potentíssima, es fa sentir en el conjunt de les narracions, tant quan suposa el punt i final d'una etapa o quan simplement serveix per recordar-nos la futilitat de la nostra fràgil existència. Com a mostra, dins el relat titulat Tailàndia, trobem a Nimit –un taxista tailandès– que li comenta a la doctora Satsuki:
És una cosa ben curiosa, això dels terratrèmols. Ens pensem que el terra que trepitgem és dur i inamovible. Fins i tot hi ha l'expressió 'tocar de peus a terra'. Però un dia, de sobte, ens adonem que no és així. El terra i les roques, que ens pensàvem que eren ben sòlids, es desfan com si fossin líquids. Com en diuen, d'això? Liqüefacció? Per sort, a Tailàndia no hi ha grans terratrèmols.
L'únic problema d'aquest llibre és que se t'acaba de seguida. És massa curt. Tot i així, com sempre passa amb en Murakami, pots gaudir de cada paràgraf amb un intens plaer. Aquesta sàbia combinació entre realisme i fantasia, moltes vegades difícil de distingir, és l'emprempta personal d'un autor que, quan més el llegeixes, més gran el trobes. Per cert, al Japó ja s'ha publicat la seva nova novel·la: Shikisai wo motanai Tasaki Tsukuru to, Kare no Junrei no Toshi que aquí la podríem traduir com El descolorit Tsukuru Tazaki i els seus anys de pelegrinatge. Evidentment, des d'ara ja l'esperem amb candaletes.



